Score:2

ในบริบทของไซต์หลายภาษา สิ่งที่เรียกว่า "ข้อความอินเทอร์เฟซ" และ "เนื้อหา" คืออะไร

ธง in

ในหน้าการกำหนดค่าการเลือกภาษาและการตรวจจับ (ในแถบเครื่องมือ จัดการ > การกำหนดค่า > ภูมิภาคและภาษา > ภาษา > การเลือกและการตรวจจับ) ฉันเห็นว่าสามารถตรวจจับและตั้งค่า "ภาษาของข้อความอินเทอร์เฟซ" และ "ภาษาของเนื้อหา" แตกต่างกันได้ แต่ฉันไม่เห็นคำจำกัดความที่ชัดเจนของคำศัพท์เหล่านั้นทุกที่

ฉันมีฮาร์ดโค้ดส่วนหัวภายในเทมเพลตโหนด:

<h2>{{ "Hello world"|t }}</h2>

ข้อความของหัวข้อนี้แปลเป็นภาษา "ข้อความอินเทอร์เฟซ" ของฉัน ในขณะที่เนื้อหาอื่นๆ (ช่องโหนด) ถูกแปลเป็นภาษา "เนื้อหา"

สำหรับฉันแล้ว ดูเหมือนว่า "ข้อความส่วนต่อประสาน" คือข้อความใดๆ ที่ผ่านเข้ามา เสื้อ() หรือใช้ ทรานส์ หรือ ที กรองในทวิกในขณะที่ "เนื้อหา" เป็นเพียงเนื้อหาภายในเอนทิตีเนื้อหา เช่น โหนด สื่อ คำอนุกรมวิธาน ฯลฯ

"อินเทอร์เฟซ" คืออะไร และ "เนื้อหา" ในบริบท [หลายภาษา] คืออะไร

4uk4 avatar
cn flag
หากคุณต้องการให้ทั้งคู่ตรงกัน อย่ากำหนดค่าวิธีการตรวจหาภาษาของเนื้อหา นอกจากอินเทอร์เฟซและเนื้อหาแล้ว ยังมีโมดูลการแปลที่สามสำหรับการกำหนดค่า ดังนั้นคุณยังเห็นภาษาอื่นสำหรับฟิลด์รายการตัวเลือกด้วย ตัวอย่างเช่น นี่อาจเป็นเรื่องน่ารำคาญยิ่งกว่าที่เห็นเนื้อหาภาคสนามแปลต่างกัน Config ถูกแปลเป็นภาษาเดียวกับส่วนต่อประสาน
sonfd avatar
in flag
ขอบคุณ @4k4 - ฉันแค่พยายามหาคำจำกัดความที่ชัดเจนของสิ่งที่ถือว่าเป็น "ข้อความส่วนต่อประสาน" และสิ่งที่ถือว่าเป็น "เนื้อหา" ฉันลบคำถามครึ่งหลังออกเพราะฉันเห็นว่ากำลังเปิดเวิร์มกระป๋อง
cn flag
ฉันคิดว่าคุณได้อธิบายไว้แล้ว - การแปลอินเทอร์เฟซคือการแปลผ่าน `t` การแปลเนื้อหาคือการแปลฟิลด์เอนทิตีเนื้อหา
sonfd avatar
in flag
ได้เลย ขอบคุณ นั่นคือสิ่งที่ฉันคิด แต่ฉันกำลังดิ้นรนกับ "ข้อความส่วนต่อประสาน" ที่เป็นป้ายกำกับสำหรับสิ่งนั้นและฉันไม่สามารถหาคำจำกัดความที่ชัดเจนได้ทุกที่
sonfd avatar
in flag
@4k4 - หากคุณต้องการโพสต์ความคิดเห็นของคุณในรูปแบบคำตอบ ฉันจะยอมรับ มิฉะนั้นฉันจะเพิ่มหนึ่ง
liquidcms avatar
us flag
ฉันกำลังดิ้นรนกับสิ่งนี้เช่นกันและฉันคิดว่าคำจำกัดความของสิ่งนี้น่าจะมีประโยชน์มากกว่านี้ ฉันหวังว่าอินเทอร์เฟซจะเป็นการดำเนินการของผู้ดูแลระบบ/บรรณาธิการง่ายๆ เช่น แท็บแก้ไข ปุ่มนำไปใช้ เพื่อให้บุคคลสามารถทำงานบนไซต์ในภาษาที่ต้องการได้โดยไม่ต้องเข้าใจเนื้อหา แต่น่าเสียดายที่นี่ไม่ใช่สิ่งที่ Drupal กำลังทำอยู่ งงแน่ถ้าเป็นอย่างที่คุณว่า ฉันเห็น "เนื้อหา" ของโหนดของฉัน และช่องข้อความใช้การแปลเนื้อหา ยกเว้นฟิลด์วันที่ไม่ได้ และป้ายกำกับฟิลด์ไม่ได้ ประเภทของไร้ประโยชน์

โพสต์คำตอบ

คนส่วนใหญ่ไม่เข้าใจว่าการถามคำถามมากมายจะปลดล็อกการเรียนรู้และปรับปรุงความสัมพันธ์ระหว่างบุคคล ตัวอย่างเช่น ในการศึกษาของ Alison แม้ว่าผู้คนจะจำได้อย่างแม่นยำว่ามีคำถามกี่ข้อที่ถูกถามในการสนทนา แต่พวกเขาไม่เข้าใจความเชื่อมโยงระหว่างคำถามและความชอบ จากการศึกษาทั้ง 4 เรื่องที่ผู้เข้าร่วมมีส่วนร่วมในการสนทนาด้วยตนเองหรืออ่านบันทึกการสนทนาของผู้อื่น ผู้คนมักไม่ตระหนักว่าการถามคำถามจะมีอิทธิพลหรือมีอิทธิพลต่อระดับมิตรภาพระหว่างผู้สนทนา